Wenn ich nicht in den USA schon beruflich umpfzich Formulare ausgefüllt hätte, wüßte ich nicht, dass im Angelsächsischen “Professional bodies” sowas wie Berufsverbände oder Standeskammern oder dergleichen sind, und wäre doch sehr verblüfft gewesen, als mir heute auf einem offensichtlich von einer Künstlichen na ja Intelligenz übersetzten Fragebogen neben “Autoritäten” (= “Authorities”, Behörden) auch die Option angeboten wurde “Professionelle Körper” anzukreuzen.
Andererseits hätte ich sonst nie ein paar vergnügliche Momente damit verbracht, mir auszumalen, was wohl unprofessionelle Körper ausmacht. Es ist nicht alles schlecht.