Es sei jetzt wirklich blöd, sagt der beauftragte Spediteur, aber die Lieferung werde nicht rechtzeitig beim Kunden eintreffen, was unter anderem daran liege, dass das zu beladende Schiff noch nicht abgelegt habe, weil es noch gar nicht angekommen sei.
In meine aus der Verblüffung resultierende Sprachlosigkeit setzt er mit der Erklärung nach: “Aber Sie wissen ja: ‘SUB AGW WP FME UCE WOG’.” Nein, ich weiß nicht, kann aber googeln und lerne, dass, was früher noch “Vor Gericht und auf hoher See sind wir alle in Gottes Hand” hieß, ausgeschrieben bedeutet: “Subject to All Going Well / Weather Permitting / Force Majeure Excluded / Unforeseen Circumstances Excepted / Without Guarantee”. Also, quasi, “wenn nix, aber auch gar nix dazwischen kommt und das Wetter hält, dann liefern wir vielleicht.”
Oder, wie Menschen aus dem arabischen Sprachraum immer schon wußten: “Inshallah”.