Dieser Tage beschwerte sich ein Protagonist in einem Film, dass jemand “got my goat”. Da es bis dato inhaltlich weder um Ackerbau noch Viehzucht ging, und der Herr offensichtlich ziemlich sauer war, vermutete ich ein Idiom, hab’s nachgeschlagen und hatte recht. To get one’s goat bedeutet: jemanden auf die Palme bringen, jemandem auf den Keks gehen, jemanden zur Weißglut bringen, auf den Zeiger gehen.
GOAT in Großbuchstaben hingegen ist ein Akronym, wird, zum Beispiel, auf Meryl Streep angewendet und steht ausgeschrieben für Greatest Of All Time.
Again what learnt.