Subject: Lieber geliebter
Hallo Schatz,
Mein Name ist Frau Sophie Aleksander, ich komme aus Bulgarien und mein Mann aus der Ukraine. Ich habe meinen Mann und unsere einzige Tochter durch das russische Militär verloren, das in unser Haus einmarschierte, und ich liege derzeit aufgrund der Verletzung, die ich mir zugezogen habe, im Krankenhaus Eine Bombe, die in unserem Haus explodierte, führte dazu, dass mein Mann und unsere Tochter starben.
[…]
Ich werde auf Ihre Antwort warten, damit wir diese Transaktion durchführen können, damit meine Tochter aus dieser schrecklichen Umgebung herauskommt.
Aufrichtig, Frau Sophie Aleksander.
Von Russen ermordert, zu Tode gebombt und jetzt auch noch zu einem Leben in prekären Umständen gezwungen. Das arme Kind.
Das Übersetzungsprogramm hat unter diesen furchtbaren Umständen sein bestes gegeben. Aber ob der Abschiedsgruß der Mutter mit “aufrichtig” wirklich passend übersetzt ist?