stand heute auf der Speisekarte. Tonis Spontanübersetzung: “Die meinen eine Gummi-Ente”.
Ist viel langweiliger, es handelt sich um eine Art Stubenküken. Wikipedias Erläuterung war aber sehr nett, die will ich euch nicht vorenthalten: “Despite the name, it is not a game bird, but actually a typical chicken that is slaughtered at a young age and therefore is smaller in size. Though the bird is called a “hen,” it can be either male or female.”