“Seid ihr alle da? Wirklich alle? Auch Krethi und Plethi?”
Yup, Sie können beruhigt sein. Es sind alle gekommen: “everybody and their brother”.
“Seid ihr alle da? Wirklich alle? Auch Krethi und Plethi?”
Yup, Sie können beruhigt sein. Es sind alle gekommen: “everybody and their brother”.
Müßte es nicht “their brothers” heißen? Oder lege ich da die vatersprachliche Grammatik mal wieder zu streng aus?
Ja. Es liegt an dir. Nicht an denen. Es handelt es sich hierbei um die singularisierte Version, namentlich Mr. Everyone, Mrs. Everyone, Baby Everyone sowie Cousin Everyone.
Und bevor du auch nur nachzufragen wagst: Nein, es gibt ü-ber-haupt keinen guten Grund, das Possesivpronomen im Plural zu verwenden.
So what?