Aus dem Vokabelheft

Es sei, sagt der australische Freund, zu Thanksgiving möglicherweise auch mit dem Besuch eines Cousins zu rechnen, der mehr so “sheltered against reality” sei.

Ich finde die Formulierung sooo hübsch und werde ihre deutsche Übersetzung “der Typ ist doch realitätsgeschützt” demnächst irgendwann mal irgendwo unterbringen.

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

16 − 7 =