Erst kommt das Fressen

In meinem Online-Spanisch-Kurs wird gerade der Einkauf von Lebensmitteln behandelt und wie immer, wenns ums Essen geht, fliege ich durch die Lektion so muy rápida wie eine Muttersprachlerin, innerlich den Menschen an den Marktständen in vielen Urlaubsländern dankend und ganz besonders den geduldigen Lehrmeisterinnen in meinem mexikanischen Supermercado in San Bruno. Ohne die müßte ich jetzt erst mühselig lernen, dass der Tomat im Spanischen ein Kerl ist (El Tomate), wie man Viertel-, halbe, ganze Kilos ordert oder nach einer Tüte (bolsa) fragt, wenns doch mal wieder ein bisserl mehr fruta y vegetales geworden sind.

Jetzt aber gehts um die Wurst. Ich soll nämlich übersetzen, dass este chorizo es más picante que el pollo. Pahhh, meine leichteste Übung. “This sausage”, tippe ich (weil mein Online-Spanisch-Kurs nämlich glaubt, dass meine Muttersprache Englisch ist sowie in Ermangelung einer besseren Übersetzung für wundersam gut gewürzte spanische Schweinewurst) “is spicier than the chicken”. War jetzt nicht so schwer. Warum sind dann im Diskussionsforum trotzdem über 50 Beiträge?

Neugierig geworden und weil man in diesen Foren immer was lernt und sei es nur, die Fehler anderer zu vermeiden, schaue ich nach und stoße auf die Beiträge zweier angelsächsischer Muttersprachler, die sich die Finger heiß tippen, ob der Komparativ von “spicy” korrekterweise “more spicy” oder “spicier” heißen müsse. Ist eine linguistische Frage. Kann man im Wörterbuch nachsehen. Muß man aber nicht. Hätte mans getan, käme man zur korrekten Antwort “spicier”: https://bit.ly/2VtjgXK.

Mr. “More Spicy” aka “Kosmokrator” hat es vorgezogen, den Schwarm zu befragen: I’ve asked several more of my friends from different places and gotten only two kinds of answers. I tried to ask as neutrally as possible, sending Facebook messages that only said Quick question: “more spicy” or “spicier”? Große Überraschung: der Schwarm weiß es nicht und denkt so oder so oder gleich ganz albern. (One category noted that they usually preferred “more spicy”. The other category generally said “spicier” because “more spicy” was bad grammar. One person even mocked the question as ridiculous.)

Herr im Himmel! Ich weiß schon, das ist keine weltbewegende Frage. Aber sich bei linguistischen Fragestellungen auf die Schwarmintelligenz verlassen zu wollen? Echt jetzt? Dann schlage ich hiermit eine Umfrage zum Geschlecht von “Nutella” vor. Da hat dann wirklich jeder recht: https://bit.ly/2TL3gAc.

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

seventeen − three =