Wenn etwas hier dem sicheren katastrophalen Untergang geweiht ist, dann sagt man “it’s going to hell in a handbasket”. Was sich gleichermaßen alliterativ hübsch übersetzen läßt mit “im Henkelkorb zur Hölle fahren” und in beiden Sprachen nicht besonders sinnvoll ist. Das macht aber nichts, denn weil wir jetzt alle das nötige Vorwissen haben, finden wir diesen Bumpersticker lustig:
Aus dem Vokabelheft
with
no comment