Wir lernen ein Idiom

“You are like a wee tiny lump of butter on a biiig piece of bread”, sagt heute jemand zu mir. Bitte? Ich habe gerade viel zu tun und keine Zeit, Butterflöckchen-Rätsel zu lösen. “Eben”, nickt mein Gegenüber bestätigend. “Thinly spread.”

Jetzt, wo ich es nachgeschlagen habe, weiß ich, daß es nett gemeint war: spread (yourself/itself too) thin: to try to do too many different things at the same time
– Somebody has spread himself thin and needs to focus on just a couple of his best ideas.

– The company has expanded into many different areas and has probably spread itself too thin.

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

four + 14 =