Aus dem Vokabelheft

Schon fast 19:00 Uhr. Ich wäre abfahrbereit, aber ein paar meiner Kollegen sind in ein Gespräch über Serverfarmen und viele viele Terabytes vertieft und wenns um groß und noch größer geht, sind die Buben nicht zu bremsen. Ich stelle mich so lange unauffällig dazu, bis ich auffalle und mit den Worten “oh, sorry, we were just gas-bagging” in die Runde einbezogen werde. Das kenne ich nicht, und darum klären wir die Etymologie und lernen dabei, daß in beiden Sprachen in solchen Runden heiße Luft / hot air abgesondert wird. Ich vermute, daß die Redewendung im Nachgang zu ersten Montgolfière im frühen 18. Jahrhundert entstanden sein dürfte.

Morgen muß ich meinen Jungs unbedingt erzählen, daß mir auf dem Heimweg die beste deutsche Entsprechung eingefallen ist und sie zwingen, drei Mal schnell nacheinander “Dampfplauderer” auszusprechen. Das wird sie lehren, mich von meinem Feierabend abzuhalten!

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

ten + 20 =