Über einen Geschäftskontakt, der aufgrund diverser strategischer Neuausrichtungen und Aufstieg in eine höhere Hierarchiebene* ein wenig sehr die Bodenhaftung verloren hat: “She seems to have descended** to the kingdom”. Sehr frei übertragen: nun ist sie vollends übergeschnappt.
* “The good guys left and they had to promote what was left over”. (Die Guten haben gekündigt und vom Rest wurde befördert, was nicht bei drei auf dem Baum war.)
** Wörtlich: “Sie scheint ins Königreich abgestiegen zu sein.” Das ist extra böse, weil es nach untern nur ins Reich des Bösen gehen kann. Wäre es netter gemeint, würde man “to ascend” (aufsteigen) verwenden.